Descriere - Istoria tradarii la romani (2 volume). Editia a III-a
In limba romana cuvantul "tradare" vine din latinescul "tradere". Documentele medievale romanesti folosesc pentru "tradare" termenii de "hiclenie" sau
"viclenie", de la maghiarul "hitlen". Sinonime sunt si formele "hainie", "hitlenie" ori "nota infidelitatis" in Transilvania. In Occident, incalcarea
contractului feudal, al credintei pe care vasalul era obligat sa o poarte suzeranului, se numea "felonie".
Alte forme ale tradarii sunt incetarea de a mai fi credincios, fidel, unui grup, partid sau cauza, tradarea unui angajament, a cuvantului dat, a increderii cuiva, denaturarea,
alterarea gandirii.
Tradarea trebuie sa aiba un obiect - pe cine sau ce sa tradezi - si o motivatie, indiferent de natura ei, o cauza si un scop.
Vol. I. De la origini pana la Mihai Viteazu (328 pagini)
Vol. II. De la Mihai Viteazu pana astazi (472 pagini)
Anul aparitiei: 2010
Cartea "Istoria tradarii la romani (2 volume). Editia a III-a ". face parte din
categoria carti >>
- a catalogului LibrariaRomana.ro.
Cartea este scrisa de catre Balan, Mircea si a fost publicata la Editura EUROSTAMPA
Pentru orice solicitare apelati
departamentul Suport Clienti LibrariaRomana.ro, de luni pana vineri in intervalul 9-18.
LibrariaRomana.ro intelege importanta informatiilor prezentate in aceasta pagina si face eforturi permanente pentru a le pastra actualizate. Singura situatie in care informatiile prezentate pot fi diferite fata de cele ale produsului este aceea in care producatorul aduce modificari specificatiilor acestuia, fara a ne informa in prealabil.