Volumul bilingv chinez-roman a fost elaborat in scopul de a prezenta civilizatia chineza si a ajuta publicul larg sa inteleaga mai bine dezvoltarea sa in perioada socialismului. Cartea ofera informatii despre radacinile si insemnatatea contemporana a filosofiei chineze, facand referiri la efectele Proiectului Concepte-Cheie in Gandirea Chinezeasca si Explicarea Culturii si Comunicare.
China International Communications Group (CICG) este cel mai vechi si mai mare grup editorial chinez, care pune accentul pe publicarea lucrarilor sale in lumea intreaga. Cu o activitate care se extinde pe toate continentele, compania asigura servicii de traducere, redactare, tiparire, distributie, continut online si multimedia. De asemenea, grupul se ocupa si de cercetarea in domeniul comunicarii transculturale.
Academy of Contemporary China and World Studies (ACCWS) este un think-tank dedicat cercetarii si planificarii politice, cu accent pe China contemporana in context international. In afara de descoperirea unor metode eficiente de a face astfel incat povestile Chinei sa ajunga la un public international cat mai mare, institutia se ocupa si cu studiul metodelor de traducere si interpretare, al discursului international, al comunicarii transculturale si al activitatilor media la nivel global. Este afiliata la China International Communications Group.
China Academy of Translation (CATL) este o organizatie profesionala dedicata cercetarii si dezvoltarii activitatilor de traducere si comunicare transculturala, coordonarii proiectelor nationale de traducere, organizarii unor cursuri de traducere pentru avansati, precum si promovarii schimburilor si cooperarii internationale. Este afiliata la China International Communications Group.